< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.