< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!