< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].