< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Psalm 33 >