< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
2 Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
3 Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
5 er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
9 denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
13 Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
14 von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
15 er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
16 Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
19 auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
20 Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
21 Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
22 Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!
Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.

< Psalm 33 >