< Psalm 30 >
1 Ein Psalm, ein Lied zur Tempelweihe, von David. Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast aus der Tiefe mich gezogen
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple. I will extol you, O Lord, because you have lifted me up, and not suffered my foes to rejoice over me.
2 O HERR, mein Gott, ich schrie zu dir (um Hilfe), da hast du mir Heilung geschafft.
I cried to you for help, O Lord my God, and you healed me.
3 O HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgeführt, hast mich am Leben erhalten, so daß ich nicht ins Grab bin gesunken. (Sheol )
You have brought me up, Lord, from Sheol, from my way to the pit back to life you have called me. (Sheol )
4 Lobsinget dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist seinen heiligen Namen!
Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
5 Denn sein Zorn währt nur einen Augenblick, doch lebenslang seine Gnade: am Abend kehrt Weinen als Gast ein, doch am Morgen herrscht Jubel.
For his anger lasts only a moment, his favor endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
6 Ich aber dachte in meiner Sicherheit: »Ich werde nimmermehr wanken!«
When all went well, I imagined that never should I be shaken.
7 O HERR, nach deiner Gnade hattest du fest meinen Berg gegründet; dann aber verbargst du dein Antlitz, und ich erschrak.
For by your favor, O Lord, you had set me on mountains strong: but you hide your face, and I was confounded.
8 Da rief ich zu dir, o HERR, und flehte zu meinem Gott:
Then to you, Lord, I cried, to the Lord I begged for mercy,
9 »Was hast du für Gewinn von meinem Blut, wenn zur Gruft ich fahre? Kann der Staub dich preisen und deine Treue verkünden?
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Can you be praised by dust? Can it tell of your faithfulness?
10 O höre mich, HERR, und erbarme dich mein, sei du, o HERR, ein Helfer!«
Hear, Lord, and show me your favor, Lord be a helper to me.”
11 Du hast mir meine Klage in Reigentanz verwandelt, das Trauerkleid mir gelöst und mit Freude mich gegürtet,
You have turned my mourning to dancing; my sackcloth you have unloosed, and clothed me with joy:
12 auf daß dir meine Seele lobsinge und nicht schweige: o HERR, mein Gott, in Ewigkeit will ich dir danken!
that unceasingly I should sing your praise, and give thanks to you, Lord my God, forever.