< Psalm 29 >

1 Ein Psalm von David. Bringt dar dem HERRN, ihr Gottessöhne,
Psalm Dawida. Oddajcie PANU, synowie mocarzy, oddajcie PANU chwałę i moc.
2 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck!
Oddajcie PANU chwałę [należną] jego imieniu, oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości.
3 Der Donner des HERRN rollt über dem Meer; der Gott der Herrlichkeit donnert, der HERR über weiter Meeresflut!
Głos PANA nad wodami; zagrzmiał Bóg chwały, PAN nad wielkimi wodami.
4 Der Donner des HERRN erschallt mit Macht, der Donner des HERRN in seiner Pracht!
Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
5 Der Donner des HERRN zerschmettert die Zedern, ja der HERR zersplittert die Zedern des Libanons
Głos PANA łamie cedry, PAN łamie cedry Libanu;
6 und läßt sie hüpfen wie Kälbchen, den Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
7 Der Donner des HERRN läßt Feuerflammen sprühn;
Głos PANA krzesze płomienie ognia.
8 der Donner des HERRN macht die Wüste erbeben, der HERR macht erbeben die Wüste Kades.
Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.
9 Der Donner des HERRN macht Hirschkühe kreißen, entästet die Wälder, und alles ruft in seinem Palast: »Ehre!«
Głos PANA sprawia, że z bólem rodzą łanie i ogołacają się lasy, a w jego świątyni każdy opowiada o [jego] chwale.
10 Der HERR hat über der Sintflut (einst) gethront, und als König thront der HERR in Ewigkeit.
PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada [jako] Król na wieki.
11 Der HERR verleihe Kraft seinem Volk, der HERR wolle segnen sein Volk mit Frieden!
PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.

< Psalm 29 >