< Psalm 28 >

1 Von David. Zu dir, HERR, rufe ich:
Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я кличу, Скеле моя, не будь байдужим до мене! Якщо Ти мовчатимеш, я стану подібним до тих, що сходять до прірви.
2 Höre mein lautes Flehen, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände erhebe nach deinem Allerheiligsten!
Почуй голос благань моїх, коли я волаю до Тебе, коли я піднімаю руки свої до Святая Святих Храму Твого.
3 Raffe mich nicht weg mit den Frevlern und den Übeltätern, die freundlich reden mit ihren Nächsten und dabei Arges im Herzen sinnen!
Не став мене на один рівень із нечестивими, з тими, що роблять беззаконня, що про мир говорять із ближніми своїми, та в серцях у них зло.
4 Vergilt du ihnen nach ihrem Tun, nach der Bosheit ihrer Handlungen, vergilt ihnen nach dem Werk ihrer Hände, zahl’ ihnen ihr Verhalten heim, wie sie’s verdienen!
Віддай їм за їхніми вчинками, за мірою зла у їхніх справах. Так, як вчинили руки їхні, віддай їм, поверни їм те, що вони заслужили.
5 Denn sie achten nicht auf das Walten des HERRN und das Werk seiner Hände; drum wird er sie niederreißen und nicht wieder aufbaun.
За те, що не задумуються вони над звершеннями Господа й над діянням рук Його, Він їх зруйнує й не відбудує знов.
6 Gepriesen sei der HERR, denn er hat gehört meinen lauten Hilferuf!
Благословенний Господь, бо почув Він голос моїх благань.
7 Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hat mein Herz vertraut, da ist mir Hilfe geworden. So frohlockt denn mein Herz, und mit meinem Liede will ich ihm danken.
Господь – твердиня моя й щит мій; на Нього покладалося моє серце. Він допоміг мені, і серце моє зраділо, тож піснею своєю я прославлю Його.
8 Der HERR ist seines Volkes Stärke und seines Gesalbten rettende Zuflucht.
Господь – сила Свого народу, Він – рятівна твердиня для Свого помазанця.
9 O hilf deinem Volk und segne dein Erbe, weide sie und trage sie ewiglich!
Врятуй народ Твій і благослови Свій спадок; Будь їхнім Пастирем і веди їх повік!

< Psalm 28 >