< Psalm 28 >

1 Von David. Zu dir, HERR, rufe ich:
上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
2 Höre mein lautes Flehen, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände erhebe nach deinem Allerheiligsten!
當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
3 Raffe mich nicht weg mit den Frevlern und den Übeltätern, die freundlich reden mit ihren Nächsten und dabei Arges im Herzen sinnen!
求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
4 Vergilt du ihnen nach ihrem Tun, nach der Bosheit ihrer Handlungen, vergilt ihnen nach dem Werk ihrer Hände, zahl’ ihnen ihr Verhalten heim, wie sie’s verdienen!
願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
5 Denn sie achten nicht auf das Walten des HERRN und das Werk seiner Hände; drum wird er sie niederreißen und nicht wieder aufbaun.
他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
6 Gepriesen sei der HERR, denn er hat gehört meinen lauten Hilferuf!
上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
7 Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hat mein Herz vertraut, da ist mir Hilfe geworden. So frohlockt denn mein Herz, und mit meinem Liede will ich ihm danken.
上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
8 Der HERR ist seines Volkes Stärke und seines Gesalbten rettende Zuflucht.
上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
9 O hilf deinem Volk und segne dein Erbe, weide sie und trage sie ewiglich!
求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。

< Psalm 28 >