< Psalm 26 >

1 Von David. Schaffe mir Recht, o HERR,
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
2 Prüfe mich, HERR, und erprobe mich: meine Nieren und mein Herz sind geläutert!
Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
3 Denn deine Gnade steht mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
4 Ich sitze nicht bei falschen Menschen und verkehre nicht mit hinterlistigen Leuten;
Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
5 ich meide die Versammlung der Missetäter und halte mich nicht zu den Gottlosen;
Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
6 ich wasche in Unschuld meine Hände und schreite so um deinen Altar, o HERR,
Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
7 daß ich laut ein Danklied erschallen lasse und alle deine Wundertaten verkünde.
Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
8 O HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.
Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
9 Raffe nicht weg meine Seele mit den (Seelen der) Sünder, noch mein Leben mit dem der Mordgesellen,
Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
10 an deren Händen Verbrechen kleben und deren Rechte gefüllt ist mit Bestechung!
W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
11 Ich aber wandle in meiner Unschuld: erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig!
Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
12 Mein Fuß steht fest auf ebenem Plan: in Versammlungen will ich preisen den HERRN.
Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.

< Psalm 26 >