< Psalm 26 >

1 Von David. Schaffe mir Recht, o HERR,
Pour la fin, psaume de David.
2 Prüfe mich, HERR, und erprobe mich: meine Nieren und mein Herz sind geläutert!
Éprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi; brûlez mes reins et mon cœur.
3 Denn deine Gnade steht mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
Parce que votre miséricorde est devant mes yeux; et je me suis complu dans votre vérité.
4 Ich sitze nicht bei falschen Menschen und verkehre nicht mit hinterlistigen Leuten;
Je n’ai pas siégé dans un conseil de vanité; et je ne m’ingérerai pas parmi ceux qui commettent des iniquités.
5 ich meide die Versammlung der Missetäter und halte mich nicht zu den Gottlosen;
Je hais l’assemblée des méchants; et je ne siégerai pas avec des impies.
6 ich wasche in Unschuld meine Hände und schreite so um deinen Altar, o HERR,
Je laverai mes mains parmi des innocents, et je me tiendrai autour de votre autel, ô Seigneur;
7 daß ich laut ein Danklied erschallen lasse und alle deine Wundertaten verkünde.
Afin que j’entende la voix de votre louange, et que je raconte toutes vos merveilles.
8 O HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.
Seigneur, j’ai aimé la beauté de votre maison, et le lieu où habite votre gloire.
9 Raffe nicht weg meine Seele mit den (Seelen der) Sünder, noch mein Leben mit dem der Mordgesellen,
Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec des impies, ni ma vie avec des hommes de sang;
10 an deren Händen Verbrechen kleben und deren Rechte gefüllt ist mit Bestechung!
Dans les mains desquels sont des iniquités, dont la droite est remplie de présents.
11 Ich aber wandle in meiner Unschuld: erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig!
Mais moi, j’ai marché dans mon innocence; rachetez-moi et ayez pitié de moi.
12 Mein Fuß steht fest auf ebenem Plan: in Versammlungen will ich preisen den HERRN.
Mon pied est demeuré ferme dans la droite voie: dans les assemblées, je vous bénirai, Seigneur.

< Psalm 26 >