< Psalm 26 >

1 Von David. Schaffe mir Recht, o HERR,
David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
2 Prüfe mich, HERR, und erprobe mich: meine Nieren und mein Herz sind geläutert!
Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
3 Denn deine Gnade steht mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
4 Ich sitze nicht bei falschen Menschen und verkehre nicht mit hinterlistigen Leuten;
Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
5 ich meide die Versammlung der Missetäter und halte mich nicht zu den Gottlosen;
Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
6 ich wasche in Unschuld meine Hände und schreite so um deinen Altar, o HERR,
Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
7 daß ich laut ein Danklied erschallen lasse und alle deine Wundertaten verkünde.
Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
8 O HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.
Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
9 Raffe nicht weg meine Seele mit den (Seelen der) Sünder, noch mein Leben mit dem der Mordgesellen,
Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
10 an deren Händen Verbrechen kleben und deren Rechte gefüllt ist mit Bestechung!
Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
11 Ich aber wandle in meiner Unschuld: erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig!
Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
12 Mein Fuß steht fest auf ebenem Plan: in Versammlungen will ich preisen den HERRN.
Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.

< Psalm 26 >