< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!

< Psalm 25 >