< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.