< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Ko tiahie’o o hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio