< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
Nataon’ i Davida.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian’ ny fahavaloko aho.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Tariho amin’ ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Aza ny fahotan’ ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
Mitarika ny mpandefitra amin’ ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
Ny lalan’ i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin’ izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Iza no lehilahy matahotra an’ i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
Ny fanahiny hitoetra amin’ ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
Ny fisainan’ i Jehovah asehony amin’ izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Ny masoko mijery an’ i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin’ ny fandrika harato.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
Ny fahorian’ ny foko efa mihalehibe; afaho amin’ ny fahatereko aho.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin’ ny fahoriany rehetra.

< Psalm 25 >