< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!

< Psalm 25 >