< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.