< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< Psalm 25 >