< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Rescue Israel, God, from all of his troubles!