< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Redeem Israel, O God! from all his troubles!