< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
[By David.] To you, YHWH, do I lift up my soul.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Show me your ways, YHWH. Teach me your paths.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
YHWH, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, YHWH.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Good and upright is YHWH, therefore he will instruct sinners in the way.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
All the paths of YHWH are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
For your name's sake, YHWH, pardon my iniquity, for it is great.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
What man is he who fears YHWH? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
The friendship of YHWH is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
My eyes are ever on YHWH, for he will pluck my feet out of the net.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, YHWH.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Redeem Israel, God, from all of his troubles.

< Psalm 25 >