< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.