< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Free Israel, O God, from all his tribulations.

< Psalm 25 >