< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
He guides the humble in what is right and teaches them His way.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
The troubles of my heart increase; free me from my distress.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Redeem Israel, O God, from all its distress.

< Psalm 25 >