< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
2 mein Gott, auf dich vertraue ich:
O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
3 Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
5 Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
6 Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
7 gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
8 Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
9 läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
12 Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
13 Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
17 Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
18 Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
20 Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.

< Psalm 25 >