< Psalm 24 >

1 Von David, ein Psalm. Dem HERRN gehört die Erde und ihre Fülle,
Prima sabbati. Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo ejus; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo.
2 denn er hat auf Meeren sie gegründet und über Strömen sie festgestellt.
Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum.
3 Wer darf hinaufgehn zum Berge des HERRN, wer stehen an seiner heiligen Stätte?
Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto ejus?
4 Wer schuldlos ist an Händen und reinen Herzens, wer nie den Sinn auf Täuschung richtet, und wer nicht betrügerisch schwört:
Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo:
5 der wird Segen empfangen vom HERRN und Gerechtigkeit vom Gott seines Heils.
hic accipiet benedictionem a Domino, et misericordiam a Deo salutari suo.
6 Dies ist das Geschlecht, das nach ihm verlangt, die dein Angesicht suchen, Gott Jakobs. (SELA)
Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Jacob.
7 Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit einziehe!
Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
8 »Wer ist denn der König der Herrlichkeit?« Der HERR, gar stark und ein Held, der HERR, ein Held in der Schlacht!
Quis est iste rex gloriæ? Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio.
9 Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit einziehe!
Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
10 »Wer ist denn der König der Herrlichkeit?« Der HERR der Heerscharen, der ist der König der Herrlichkeit! (SELA)
Quis est iste rex gloriæ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.

< Psalm 24 >