< Psalm 22 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Hirschkuh der Morgenröte«; ein Psalm von David. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
“For the leader of the music. To the tune of “The hind of the morning.” A psalm of David.” My God, my God! why hast thou forsaken me? Why so far from mine aid, and from the words of my cry?
2 Mein Gott! Ich rufe bei Tage, doch du antwortest nicht, und bei Nacht, doch Ruhe wird mir nicht zuteil!
O my God! I cry during the day, but thou hearest not; In the night also, but I have no rest.
3 Und doch bist du der Heilige, der da thront über Israels Lobgesängen.
And yet thou art holy, Dwelling amid the praises of Israel!
4 Auf dich haben unsre Väter vertraut, sie haben vertraut, und du hast ihnen ausgeholfen;
Our fathers trusted in thee; They trusted, and thou didst save them.
5 zu dir haben sie geschrien und Rettung gefunden, auf dich haben sie vertraut und sind nicht enttäuscht worden.
They called upon thee, and were delivered; They trusted in thee, and were not put to shame.
6 Doch ich bin ein Wurm und kein Mensch mehr, bin der Leute Hohn und verachtet vom Volk;
But I am a worm, and not a man; The reproach of men, and the scorn of the people.
7 alle, die mich sehen, spotten mein, reißen den Mund auf, schütteln den Kopf:
All who see me scoff at me; They open wide the lips; they shake the head.
8 »Er werf’s auf den HERRN: der möge ihn befreien, der möge ihn retten: er hat ja Wohlgefallen an ihm!«
“He trusted in the LORD, let him help him; Let him deliver him, since he delighted in him!”
9 Ja du bist’s, der mich der Mutter gelegt in den Schoß, mich sicher geborgen an meiner Mutter Brust;
Surely thou art he that didst bring me into the world; Thou didst make me lie secure upon my mother's breast!
10 von Geburt an bin ich auf dich geworfen, vom Schoß meiner Mutter her bist du mein Gott.
Upon thee have I cast myself from my birth; Thou hast been my God from my earliest breath!
11 O bleibe nicht fern von mir, denn die Drangsal ist nahe, und sonst ist kein Helfer zu sehen!
Oh, be not far from me, for trouble is near; For there is none to help!
12 Mich umzingeln mächtige Stiere, Basans Riesenfarren halten mich umringt;
Many bulls surround me; Strong bulls of Bashan close me in on every side.
13 den Rachen sperren sie gegen mich auf – ein reißender, brüllender Löwe!
They open their mouths wide against me, Like a ravening and roaring lion.
14 Wie Wasser bin ich ausgegossen, alle meine Glieder sind ausgerenkt; das Herz ist mir geworden wie Wachs, zerschmolzen in meinem Innern.
I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is become like wax; It melteth in my bosom.
15 Vertrocknet wie eine Scherbe ist meine Kraft, und die Zunge klebt mir am Gaumen: in den Staub des Todes hast du mich gelegt.
My strength is dried up like an earthen vessel, And my tongue cleaveth to my jaws; Thou hast brought me to the dust of death!
16 Ach, Hunde umgeben mich rings, eine Rotte von Übeltätern umkreist mich; sie haben mir Hände und Füße durchbohrt.
For dogs have surrounded me; Bands of evil-doers have encompassed me, —Like lions my hands and my feet.
17 Alle meine Gebeine kann ich zählen: sie aber blicken mich an und weiden sich an dem Anblick.
I can count all my bones; They gaze, and feast their eyes upon me.
18 Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.
They divide my garments among them, And for my vesture they cast lots.
19 Doch du, HERR, bleibe nicht fern von mir, du, meine Stärke, eile mir zu Hilfe!
But be not thou far from me, O LORD! O my strength! make haste to mine aid!
20 Errette vor dem Schwert mein Leben, mein einziges Gut aus der Hunde Gewalt!
Deliver my life from the sword; My blood from the power of the dog;
21 Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und bewahre mich vor den Hörnern der Büffel!
Save me from the lion's mouth; Shield me from the horns of the buffaloes!
22 Dann will ich deinen Namen meinen Brüdern kundtun, inmitten der Gemeinde dich rühmen:
I will proclaim thy name to my brethren; In the midst of the congregation will I praise thee.
23 »Die den HERRN ihr fürchtet, preiset ihn! Ihr alle vom Hause Jakobs, ehret ihn und scheut euch vor ihm, ihr alle von Israels Stamm!
Praise him, ye worshippers of Jehovah! Extol him, all ye race of Jacob. And fear him, all ye race of Israel!
24 Denn er hat nicht übersehen und nicht verabscheut das Elend des Dulders und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen, nein, als er zu ihm schrie, auf ihn gehört.«
For he hath not despised nor abhorred the misery of the afflicted. Nor hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
25 Dir soll mein Loblied gelten in großer Gemeinde; meine Gelübde will ich erfüllen vor denen, die ihn fürchten.
My praise shall be of thee in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him!
26 Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden, und die da suchen den HERRN, sollen ihn preisen: aufleben soll euer Herz für immer!
The afflicted shall eat, and be satisfied; They that seek the LORD shall praise him; Your hearts shall be glad for ever and ever!
27 Daran werden gedenken und zum HERRN sich bekehren alle Enden der Erde, und vor dir werden sich niederwerfen alle Geschlechter der Heiden;
All the ends of the earth shall remember, and turn to Jehovah; All the families of the nations shall worship before thee!
28 denn dem HERRN gehört die Herrschaft, und er ist der Völkergebieter.
For the kingdom is Jehovah's; He is the governor of the nations.
29 Vor ihm werden niederfallen alle Großen der Erde, vor ihm die Knie beugen alle, die in den Erdstaub sinken und wer seine Seele nicht am Leben erhalten kann.
All the rich of the earth shall eat and worship; Before him shall they also bow, who are going down to the dust, Who cannot keep themselves alive.
30 Die Nachwelt wird ihm dienen; vom Allherrn wird man erzählen dem künft’gen Geschlecht.
The future generation shall serve him; The race which is to come shall hear of Jehovah.
31 Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit kundtun dem nachgeborenen Volk, daß Er es vollführt hat.
They shall come, and declare his righteousness; His mighty deeds to the people that shall be born.

< Psalm 22 >