< Psalm 2 >

1 Was soll das Toben der Völker und das eitle Sinnen der Völkerschaften?
Quare fremuerunt Gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus Christum eius.
2 Die Könige der Erde rotten sich zusammen, und die Fürsten halten Rat miteinander gegen den HERRN und den von ihm Gesalbten:
Dirumpamus vincula eorum: et proiiciamus a nobis iugum ipsorum.
3 »Laßt uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Fesseln!«
Qui habitat in cælis irridebit eos: et Dominus subsannabit eos.
4 Der im Himmel thront, der lacht, der Allherr spottet ihrer.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 Dann aber wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken in seinem Ingrimm:
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius, prædicans præceptum eius.
6 »Habe ich doch meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem heiligen Berge!« –
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
7 Laßt mich kundtun den Ratschluß des HERRN! Er hat zu mir gesagt: »Mein Sohn bist du; ich selbst habe heute dich gezeugt.
Postula a me, et dabo tibi Gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
8 Fordre von mir, so gebe ich dir die Völker zum Erbe und dir zum Besitz die Enden der Erde.
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 Du sollst sie mit eiserner Keule zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!« –
Et nunc reges intelligite: erudimini qui iudicatis terram.
10 So nehmt denn Klugheit an, ihr Könige, laßt euch warnen, ihr Richter der Erde!
Servite Domino in timore: et exultate ei cum tremore.
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und jubelt ihm zu mit Zittern!
Apprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus, et pereatis de via iusta.
12 Küsset den Sohn, auf daß er nicht zürne und ihr zugrunde geht auf eurem Wege! denn leicht entbrennt sein Zorn. Wohl allen, die bei ihm sich bergen!
Cum exarserit in brevi ira eius, beati omnes, qui confidunt in eo.

< Psalm 2 >