< Psalm 17 >
1 Ein Gebet Davids. Höre, o HERR, die gerechte Sache, merk’ auf mein lautes Rufen,
[A Prayer by David.] Hear, YHWH, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
2 Von dir soll das Urteil über mich ergehn: deine Augen sehen untrüglich.
Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3 Prüfst du mein Herz, siehst du nach mir bei Nacht, durchforschest du mich: du findest nichts Böses; mein Mund macht sich keines Vergehens schuldig.
You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4 Beim Treiben der Menschen hab’ ich nach deiner Lippen Wort gemieden die Pfade der Gewalttätigen.
As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5 Meine Schritte haben sich fest an deine Bahnen gehalten, meine Tritte haben nicht gewankt.
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6 Ich rufe zu dir, denn du erhörst mich, o Gott: neige dein Ohr mir zu, vernimm meine Rede!
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7 Erweise mir deine Wundergnade, du Retter derer, die vor Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8 Behüte mich wie den Stern im Auge, birg mich im Schatten deiner Flügel
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9 vor den Frevlern, die mir Gewalt antun, vor meinen Feinden, die voll Gier mich umringen!
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10 Ihr gefühlloses Herz halten sie verschlossen, ihr Mund stößt vermessene Reden aus.
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11 Auf Schritt und Tritt lauern sie jetzt uns auf, richten ihr Trachten darauf, uns zu Boden zu werfen;
They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
12 sie gleichen dem Löwen, der gierig ist zu rauben, und dem jungen Leu, der da lauert im Versteck.
He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13 Erhebe dich, HERR, tritt ihm entgegen, strecke ihn nieder! Errette mein Leben mit deinem Schwert vor dem Frevler,
Arise, YHWH, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14 mit deiner Hand, o HERR, vor den Menschen, vor den Leuten dieser Welt, deren Teil im Leben ist! Mit deinem Aufgesparten fülle ihren Bauch! Mögen ihre Söhne satt daran werden und ihren Überrest wieder ihren Kindern hinterlassen!
from men with your hand, YHWH, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
15 Doch ich in Gerechtigkeit darf dein Angesicht schauen, darf satt mich sehn beim Erwachen an deinem Bilde.
As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.