< Psalm 16 >
1 Ein Lied von David. Behüte mich, Gott, denn bei dir such’ ich Zuflucht!
“A Michtham of David.” Preserve me, O God; for I have placed my trust in thee.
2 Ich sage zu Gott: »Mein Allherr bist du,
[O my soul], thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my happiness is not without thee;
3 und von den Heiligen im Lande (sag ich): »Dies sind die Edlen, an denen mein ganzes Herz hängt.«
[But] in the saints who are on the earth, and in the excellent—in them is all my delight.
4 Vielfaches Leid erwächst den Verehrern anderer (Götter): ich mag ihre Bluttrankopfer nicht spenden und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.
Multiplied shall be the sorrows of those who give presents to another god: I will not pour out their drink-offerings of blood, nor bear their names upon my lips.
5 Der HERR ist mein Erbgut und Becherteil; du bist’s, der mein Los mir sichert.
Thou, O Lord, art the portion of my inheritance, and my cup; thou hast drawn my lot.
6 Die Meßschnur ist mir gefallen aufs lieblichste ja, mein Erbteil gefällt mir gar wohl.
My possessions are fallen in agreeable places: yea, my heritage is pleasant to me.
7 Ich preise den HERRN, der mich freundlich beraten; auch nächtens mahnt mich mein Herz dazu.
I will bless the Lord, who hath given me counsel: also in the night seasons my reins admonish me.
8 Ich habe den HERRN mir beständig vor Augen gestellt: steht er mir zur Rechten, so wanke ich nicht.
I have always set the Lord before me, that, being at my right hand, I might not be moved.
9 Drum freut sich mein Herz, und meine Seele frohlockt: auch mein Leib wird sicher wohnen.
Therefore is rejoiced my heart, and my spirit is glad: also my flesh shall rest in safety.
10 Denn du gibst meine Seele dem Totenreich nicht preis, du läßt deinen Frommen nicht schaun die Vernichtung. (Sheol )
For thou wilt not abandon my soul to the grave: thou wilt not suffer thy pious [servant] to see corruption. (Sheol )
11 Du weisest mir den Weg des Lebens: vor deinem Angesicht sind Freuden in Fülle und Segensgaben in deiner Rechten ewiglich.
Thou wilt let me know the path of life: fulness of joy is in thy presence; pleasures are at thy right hand for evermore.