< Psalm 148 >

1 Halleluja! Lobet den HERRN vom Himmel her, lobet ihn in den Himmelshöhen!
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
2 Lobet ihn, alle seine Engel, lobet ihn, alle seine Heerscharen!
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
3 Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser oberhalb des Himmels!
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
5 Loben sollen sie den Namen des HERRN, denn er gebot, da waren sie geschaffen,
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
6 und er hat sie hingestellt für immer und ewig und ihnen ein Gesetz gegeben, das übertreten sie nicht.
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
7 Lobet den HERRN von der Erde her, ihr Seeungeheuer und alle Meeresfluten,
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
8 du Feuer und Hagel, du Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Gebot vollzieht;
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
9 ihr Berge und Hügel allesamt, ihr Fruchtbäume und Zedern allzumal,
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
10 ihr Tiere alle, wilde und zahme, du Gewürm und ihr beschwingte Vögel,
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
11 ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
12 ihr Jünglinge mitsamt den Jungfrauen, ihr Greise samt den Jungen!
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
13 Sie alle sollen loben den Namen des HERRN, denn sein Name allein ist erhaben; seine Hoheit überragt die Erde und den Himmel.
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
14 Er hat sein Volk aufs neue zu Ehren gebracht: ein Ruhm ist das für alle seine Frommen, für Israels Söhne, das Volk, das am nächsten ihm steht. Halleluja!
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!

< Psalm 148 >