< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.