< Psalm 147 >

1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.

< Psalm 147 >