< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.