< Psalm 147 >

1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Psalm 147 >