< Psalm 147 >

1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.

< Psalm 147 >