< Psalm 147 >

1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!

< Psalm 147 >