< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
主をほめたたえよ。われらの神をほめうたうことはよいことである。主は恵みふかい。さんびはふさわしいことである。
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
主はエルサレムを築き、イスラエルの追いやられた者を集められる。
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
主は心の打ち砕かれた者をいやし、その傷を包まれる。
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
主はもろもろの星の数を定め、すべてそれに名を与えられる。
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
われらの主は大いなる神、力も豊かであって、その知恵ははかりがたい。
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
主はしえたげられた者をささえ、悪しき者を地に投げ捨てられる。
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
主に感謝して歌え、琴にあわせてわれらの神をほめうたえ。
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
主は雲をもって天をおおい、地のために雨を備え、もろもろの山に草をはえさせ、
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
食物を獣に与え、また鳴く小がらすに与えられる。
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
主は馬の力を喜ばれず、人の足をよみせられない。
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
主はおのれを恐れる者とそのいつくしみを望む者とをよみせられる。
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
エルサレムよ、主をほめたたえよ。シオンよ、あなたの神をほめたたえよ。
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
主はあなたの門の貫の木を堅くし、あなたのうちにいる子らを祝福されるからである。
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
主はあなたの国境を安らかにし、最も良い麦をもってあなたを飽かせられる。
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
主はその戒めを地に下される。そのみ言葉はすみやかに走る。
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
主は雪を羊の毛のように降らせ、霜を灰のようにまかれる。
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
主は氷をパンくずのように投げうたれる。だれがその寒さに耐えることができましょうか。
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
主はみ言葉を下してこれを溶かし、その風を吹かせられると、もろもろの水は流れる。
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
主はそのみ言葉をヤコブに示し、そのもろもろの定めと、おきてとをイスラエルに示される。
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
主はいずれの国民をも、このようにはあしらわれなかった。彼らは主のもろもろのおきてを知らない。主をほめたたえよ。