< Psalm 147 >

1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!

< Psalm 147 >