< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!