< Psalm 147 >

1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
He counts the stars, he gives names to all of them.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.

< Psalm 147 >