< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.