< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.