< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise you the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Sion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
He makes your borders peaceful, and fills you with the flour of wheat.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
He has not done so to any [other] nation; and he has not shown them his judgments.