< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.