< Psalm 147 >

1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!

< Psalm 147 >