< Psalm 147 >
1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
He sees the number of the stars; he gives them all their names.
5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.