< Psalm 145 >

1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.

< Psalm 145 >