< Psalm 145 >
1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!